明火执仗】成语解译
明:点明;执:拿着;仗:兵器。点着火把,拿着武器。原指公开抢劫。后比喻公开地、毫不隐藏地干坏事。
成语出处:
元·无名氏《盆儿鬼》第二折:“我在这瓦窑居住,做些本份生涯,何曾明火执仗 ,无非赤手求财。”
成语例句:
并非明火执仗,怎么便算是强盗呢?(清·曹雪芹《红楼梦》第一百一十回)
繁体写法:
明火執仗
注音:
ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄓㄧˊ ㄓㄤˋ
明火执仗的近义词:
- 【明目张胆 直截了当地,不加掩饰地 任何人都无权明目张胆地使别人成为他意志的驯服工具
- 【明火执杖 同“ 明火执仗 ”。《西游记》第四十回:“那借金银人,身贫无计,结成凶党,明火执杖,白日杀上我门,将
明火执仗的反义词:
- 【鬼鬼祟祟 行事暧昧而不光明 他们这群人,又想**,又是鬼鬼祟祟,想法子遮掩,不敢直接下手,真要令我笑死。《狂
成语语法:
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
贬义成语
成语结构:
联合式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
operate in broad daylight
俄语翻译:
грабёж среди белого дня
成语谜语:
挑灯夜战
读音注意:
执,不能读作“zhǐ”。
写法注意:
仗,不能写作“杖”。
歇后语:
强盗打灯笼;拄着拐棍打灯笼