凄风苦雨】成语解译
凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
成语出处:
《左传·昭公四年》:“春无凄风,秋无苦雨。”
成语例句:
我们住在这里,总不了局,不如趁这颜色未衰,再去混他几年,何苦在这里,受这些凄风苦雨。
繁体写法:
淒風苦雨
注音:
ㄑㄧ ㄈㄥ ㄎㄨˇ ㄧㄩˇ
凄风苦雨的近义词:
- 【风雨交加 比喻不利的事碰到一起你看,这简直是风雨交加,叫我怎么应付
- 【风雨如晦 风吹雨落,天色昏暗。比喻**,局势动荡风雨如晦,鸡鸣不已。——《诗·郑风》
凄风苦雨的反义词:
- 【风和日丽 形容天气晴朗温和多用于春天
- 【和风细雨 比喻耐心地和颜悦色地批评或劝说 多做细致的思想工作,和风细雨,帮人帮心
成语语法:
联合式;作主语、定语;含贬义
感情*色彩:
贬义成语
成语结构:
联合式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
chilly wind and cold rain that inspire sadness in a person's mind
俄语翻译:
горе и страдания
读音注意:
苦,不能读作“kū”。
写法注意:
雨,不能写作“语”。