首页 > 说文解字

[S]说文解字【相】原文解译[M]_相(xiāng )

(xiāng )[S]说文解字【相】原文解译[M]_相(xiāng )


清代陈昌治刻本【说文解字】相

【卷四】【目部】【相】

省視也。从目从木。《易》曰:“地可觀者,莫可觀於木。”《詩》曰:“【相】鼠有皮。”息良切

相 —— 说文解字白话版

【相】,察看。字形采用[目、木]会义。《易经》上说:[地上最容易远眺观察的位置,莫过于在树上。]《诗经》上有诗句唱道:[注 意看,鼠有多厚的皮!]

清代段玉裁【說文解字注】

省視也。釋詁,毛傳皆云【相】視也。此別之云省視。謂察視也。从目木。會意。息良切。十部。按目接物曰【相】。故凡彼此交接皆曰【相】。其交接而扶助者,則爲【相】瞽之【相】。古無平去之別也。旱麓,桑柔毛傳云。【相】,質也。質謂物之質與物【相】接者也。此亦引伸之義。易曰。地可觀者。莫可觀於木。此引易說从目木之意也。目所視多矣。而从木者,地上可觀者莫如木也。五行志曰。說曰。木,東方也。於易,地上之木爲觀。顏云。坤下巽上,觀。巽爲木。故云地上之木。許葢引易觀卦說也。此引經說字形之例。詩曰。【相】鼠有皮。庸風文。


[S]说文解字【相】原文解译[M]_相(xiāng )
  • [S]古汉语【相】的解译[M]_相(xiàng)
  • [S]古汉语【相】的解译[M]_相(xiàng) >> [S]古汉语【相】的解译[M]_相(xiàng)...